Don’t be surprised if you hear two versions of the local translation of the most popular devotional prayer to the Virgin Mary ...
According to Bernardo Pantin, CBCP Secretary General, the new translation of the Hail Mary prayer is not meant to replace the ...
The new 'Ave Maria' is not meant to replace the existing 'Aba Ginoong Maria,' says the secretary-general of the Catholic ...
The Catholic Bishops Conference of the Philippines (CBCP) approved a new Filipino version of the "Hail Mary" prayer, ...
Filipino Catholics now have another way to recite the Hail Mary, as the Catholic Bishops’ Conference of the Philippines (CBCP) approved on Tuesday an alternative Filipino translation of the prayer.
The Catholic Bishops’ Conference of the Philippines (CBCP) has approved a revised Filipino version of the Hail Mary prayer.
This touching plaque with the words of ‘Sé do Bheata’/‘Ave Maria’/‘Hail Mary’, is outside the main entrance of All Saints ...
An ‘alternative’ version of Aba Ginoong Maria, the Tagalog-based translation of “Hail Mary,” has been approved and released ...
An "alternative" version of "Aba Ginoong Maria," the Tagalog translation of the Hail Mary prayer, has been approved by the ...
The Catholic Bishops' Conference of the Philippines (CBCP) approved an "alternative" Filipino version of the Hail Mary prayer ...
Believers are encouraged to turn to Mary as their spiritual mother. As the Lord Jesus entrusted his heart to her, so we are ...